گات ها
نویسنده:
زرتشت
امتیاز دهید
جدیدترین ترجمه
تازه ترین برگردان گات ها، از زبان اوستایی به پارسی سره ، زیر نام « سرود های مینوی زرتشت» از سوی دکتر نیما فرمین و فرامرز دادرس.
این نسک با ترجمه جدید نخستین بار به کوشش انتشارات فرهنگ ایران در نوامبر 2012، میلادی در کشور فرانسه به چاپ رسید.
«گات ها» یا «گاتاها» از لحاظ مفهوم بمعنی سروده های آسمانی است و با واژه ی (( گیتا )) که سروده های مقدس هندوها ست مترادف می باشد.
گات ها دارای هفده هات یا فصل می باشد که چون نگینی در میان انگشتر یسنا قرار داده شده است و به پنج بخش تقسیم گشته است که عبارتند از :
اهنود گات– اشتود گات– سپنتمد – وهوخشتر – وهیشتوایشت گات
اهنودگات از هات 28 یسنا شروع و تا هات 34 ادامه دارد . جمعا هفت فصل بوده و بنام یشت گاهان نیز معروف است که معمولا هنگام انجام مراسم پرسه (ختم) توسط موبد خوانده می شود.
اشتودگات دارای چهار فصل بوده از هات 34 یسنا شروع و به هات 46 خاتمه می یابد .
سپنتمدگات نیز دارای چهار فصل می باشد که از هات 47 یسنا شروع و به هات 50 خاتمه می یابد.
وهوخشتر و وهیشتوایشت گات هریک دارای یک فصل می باشند که هات 51 یسنا را وهوخشتر و هات 52 را وهیشتوایشت می نامند.
گاتاها به زبان اوستایی بسیار کهن سروده شده و از لحاظ قدمت با (( ریگ وید )) هندوها برابری می کند و از سخنان خود اشوزرتشت می باشد . هرگاه بتوانیم زمان گاتاها را تعیین کنیم ، زمان اشوزرتشت سراینده ی این سروده های نغز را نیز می توان تعیین کرد.
بیشتر
تازه ترین برگردان گات ها، از زبان اوستایی به پارسی سره ، زیر نام « سرود های مینوی زرتشت» از سوی دکتر نیما فرمین و فرامرز دادرس.
این نسک با ترجمه جدید نخستین بار به کوشش انتشارات فرهنگ ایران در نوامبر 2012، میلادی در کشور فرانسه به چاپ رسید.
«گات ها» یا «گاتاها» از لحاظ مفهوم بمعنی سروده های آسمانی است و با واژه ی (( گیتا )) که سروده های مقدس هندوها ست مترادف می باشد.
گات ها دارای هفده هات یا فصل می باشد که چون نگینی در میان انگشتر یسنا قرار داده شده است و به پنج بخش تقسیم گشته است که عبارتند از :
اهنود گات– اشتود گات– سپنتمد – وهوخشتر – وهیشتوایشت گات
اهنودگات از هات 28 یسنا شروع و تا هات 34 ادامه دارد . جمعا هفت فصل بوده و بنام یشت گاهان نیز معروف است که معمولا هنگام انجام مراسم پرسه (ختم) توسط موبد خوانده می شود.
اشتودگات دارای چهار فصل بوده از هات 34 یسنا شروع و به هات 46 خاتمه می یابد .
سپنتمدگات نیز دارای چهار فصل می باشد که از هات 47 یسنا شروع و به هات 50 خاتمه می یابد.
وهوخشتر و وهیشتوایشت گات هریک دارای یک فصل می باشند که هات 51 یسنا را وهوخشتر و هات 52 را وهیشتوایشت می نامند.
گاتاها به زبان اوستایی بسیار کهن سروده شده و از لحاظ قدمت با (( ریگ وید )) هندوها برابری می کند و از سخنان خود اشوزرتشت می باشد . هرگاه بتوانیم زمان گاتاها را تعیین کنیم ، زمان اشوزرتشت سراینده ی این سروده های نغز را نیز می توان تعیین کرد.
آپلود شده توسط:
mohammad abedi
1392/06/03
دیدگاههای کتاب الکترونیکی گات ها
لینک مربوط به برگردان گاتها از پورداوودی:
http://ketabnak.com/comment.php?dlid=1603
به نظر میاد بیشتر ترجمههای فارسی مشکل دارند ولی من شخصا برگردان جلیل دوستخواه را بهتر از بقیه دیدم.
در ضمن، ترجمهی دیگری هم اخیرا در صفحهی «پژوهشهای ایرانی» از پرادز اکتور شروو به کوشش بابک صالحیان، رضا مرادی غیاثآبادی، رضا اساسی و مهدی فراهانی دیدم که به نظر جدیدتر و کاملتر میاد:
http://ghiasabadi.com/zoroaster_gatha_02.html
همچنان بهترین ترجمه زرتشت ترچمه دوم استاد پورداوود هستش که کلمه به کلمه و بدون دخالت احساسات شخصی ترجمه شده.[/quote]
امکتنش هست لینکی از ترجمه زرتشت ترچمه دوم استاد پورداوود ادائه بدید
همچنان بهترین ترجمه زرتشت ترچمه دوم استاد پورداوود هستش که کلمه به کلمه و بدون دخالت احساسات شخصی ترجمه شده.